miércoles, 30 de enero de 2013

Jajaja o expresiones para morirse de la risa


Fuente.


¡Jajaja, buenas tardes!
¿Qué mejor que empezar con unas risas? ¡Claro que sí!
Hoy os presento los resultados de la búsqueda de expresiones para describir una risa fuerte o extrema, como, quizá, os produjera El informal o Cruz y Raya en su momento (por citar algunos programas).
Esta vez he escogido los idiomas español, francés, inglés e italiano y, como podéis ver, hay muchas expresiones en los cuatro: la risa es algo bueno e internacional, así que no dudéis en reír para desestresaros un poco ;)

ESPAÑOL
Fuente.
Descojonarse
, ser un descojone, partirse de risa/el culo, mearse de risa, despollarse, caerse de risa, descalzarse/descoyuntarse/descuajaringarse/despedazarse/desperezarse o desternillarse de risa, estar muerto de risa, explotar/reventar de risa, morirse de risa, troncharse/mondarse de risa, cagarse de risa, despelotarse de risa, reír a carcajadas y reír a carcajada tendida/limpia.



Fuente.
INGLÉS
to laugh one's balls off, to laugh one's ass off, crack up, to laugh one's arse off (EE. UU.), to piss oneself laughing (RU), burst out laughing, what a bloody riot!/what a bloody shambles!, to split one's sides laughing, to die laughing, to convulse in laughter, to double up with, to fall about (laughing), to laugh one's head off, to kill oneself laughing, to roar with laughter, to laugh heartily, to be doubled up with laughter y guffaw.
 
FRANCÉS
Se marrer, se poiler, se bidonner, se boyauter, se gondoler, s’esclaffer, mourir/crever/se tordre de rire, piser de rire, se tenir les côtes de rire, rire aux larmes, rire comme un bossu/une baleine, rire à gorge déployée, se fendre la pipe/la pêche/la poire/la gueule, être plié (en deux), être plié de rire, éclater de rire y pouffer de rire


ITALIANO
Fuente.
Ridere a squarcia gola, ridere sommessamente/sguaiatamente, scoppiare a ridere, ridere da matti, morire dal ridere, ridere a crepapelle, sbellicarsi/sbragarsi/sfondarsi/sganasciarsi/smascellarsi dalle risa, crepare dal ridere, ridere come pazzi, tagliarsi (Roma), sbudellarsi/ammazzarsi/aprirsi/piegarsi/scompisciarsi/sganasciarsi dalle risate, pisciarsi addosso dal ridere, spaccarsi, cappottarsi dal ridere/dalle risate y schiattare dal ridere. 

Bievenidos sean los aportes :)

martes, 15 de enero de 2013

Recursos de italiano en internet: aprendizaje y diccionarios

¡Hola!

Hoy os presento los resultados de una búsqueda de recursos de italiano en internet que quería hacer desde hace unos meses y que realicé estos últimos días. He seleccionado las páginas más decentes a mi juicio. He aquí el resultado, clasificado por las categorías que he estimado oportunas.

CURSOS DE ITALIANO
Aula Fácil
Curso de italiano en español con más de 100 lecciones, con ejercicios y con lecturas., a los que hay que sumar dos cursos más (niveles A1 y A2). También tiene cursos de nivel intermedio.

En italiano
En esta página encontrarás gramática, un curso, cultura y curiosidades.

Italien Facile
Curso de italiano desde el francés. Es bastante completo. 

Wikilibros
Propuesta de curso. En español, las partes terminadas tienen buena pinta.

Corso d'italiano
Compuesto de 22 unidades.

One World Italiano
La web más completa. Curso de 37 temas, ejercicios, verbos conjugados, gramática, videos clasificados según cada punto gramatical que se estudia, cultura, correcto uso de refranes... como dije, completísima página.

BBC
¡En los cursos de la BBC también está el italiano! Aunque a mí me parece un poco caótico...

Oggi e domani
Curso de italiano en veinte temas con ejercicios. Lo malo es que, si usas Firefox, para cambiar de tema hay que modificar la URL, es decir, cambiar el número del tema en la dirección. La otra opción es instalar la extensión IE Tab.
El resto de navegadores (es decir, Chrome e Internet Explorer) no tiene ningún problema.

GRAMÁTICA
Noi parliamo italiano!
Lecturas, gramática y escuchas clasificadas en tres niveles. También tiene una sección sobre cultura, juegos para trabajar el vocabulario, una selección de falsos amigos con el español (entre otros idiomas)... además de enlaces a recursos de italiano, algunos de los cuales que he incluido aquí.

Italian Language Guide (Inglés)
Pronunciación, gramática y vocabulario desde el inglés.

Locuta
Otra web del estilo de la anterior, si bien toca más puntos y mejor. Consta de bastantes apartados de gramática, algunos de los cuales tienen ejercicios, un apartado de glosarios temáticos IT-EN y otro de morfología y sintaxis.

Liceo Sismond
Documentos .doc descargables de gramática, vocabulario, ejercicios, literatura y diversos textos de actualidad o historia.

Cyber Italian
Está en ingles y ofrece:
 - Gramática.
 - Un abecedario ilustrado para niños muy mono.
 - Y un glosario por orden alfabético.

Consta de bastantes secciones y, según la impresión que me ha dado, no muy bien estructuradas. Como ejemplo, en la sección «Petit vocabulaire» sólo hay expresiones y puntos gramaticales como C'è o Ci sono.

EJERCICIOS
Impariamo l'italiano
Un montón de ejercicios de gramática, vocabulario y comprensión oral (videos y música). Además, dispone de un directorio de refranes italianos clasificados por ámbitos.

Italiano lingua 2
Muchísimas fichas de ejercicios y juegos de intaliano descargables en formato PDF y divididas por niveles A, B y C.

Come Italiani
Textos de contenido cultura con ejercicios, material para trabajar la conversación y juegos para hablar.

Living language
Ejercicios interactivos divididos por nivel de dificultad. Se necesita Flash Player.

Adgblog
50 ejercicios nivel A1-A2

University of Victoria
Ejercicios temáticos de italiano realizados por el departamento de italiano de esta universidad de Canadá.

Cultura italiana
Ejercicios de italiano de niveles A1 y A2.

Primary Resources (Inglés)
Ejercicios para primaria de italiano descargables en formato .doc.

McGraw-Hill
Ejercicios de vocabulario y gramática.

VERBOS
Gramática del verbo
Exhaustiva gramática del verbo y su conjugación.

Il sito del  verbo
Otra gramática del verbo y su conjugación. Esta vez de la Universidad de Toronto.

Verbi Italiani
Conjugador de verbos.

CULTURA Y LECTURA
Gestos italianos en video

Italica
Página web de la RAI (Radiotelevisione Italiana) que supuestamente tiene un curso de italiano, pero a día de hoy no está accesible. No obstante, encontramos gran cantidad de textos en italiano de diversos tipos (biografías, poemas y relatos, historia del italiano, cine, arte y más).

Italian News Clicks
Como define el blog una amiga:
Sono articoli di cronaca semplificate ed adattati all'insegnamento dell'italiano come lingua seconda.
Sono articoli di cronaca semplificati ed adattati all'insegnamento dell'italiano come lingua seconda
DICCIONARIOS
Monolingües
Sinónimos y antónimos
Diccionarios varios 
Bilingües
Multilingües (con el par IT-ES)
  • Bab.la.
  • Sapere: Página web que nos permite realizar búsquedas en enciclopedia y diccionarios monoligüe, y multilingüe ES/DE/EN/PT/TR/PL/FR/PH-IT.


Como siempre, si conoces alguna otra página de interés, se agradecerá su comunicación :)

viernes, 11 de enero de 2013

Traslado y alojamiento de un Auxiliar de conversación en Francia

Buenas tardes, hoy toca un poco de información práctica relacionada con el trabajo de Auxiliar de conversación. Concretamente, información que baso en mi experiencia en la búsqueda de alojamiento y en el traslado al lugar de trabajo en Francia.

Comencemos por el traslado.

Las opciones son tan numerosas como transportes y lo que voy a escribir es una obviedad:
  • Avión: Lo más rápido. Lo malo es que el número de trastos que puedes llevarte está bastante limitado, así no podrás tirárselos a mucha gente… Allí dependerás de almas caritativas o el transporte público.
  • Autobús y tren: más lentos, pero el número de trastos que podrás llevarte y, en consecuencia, tirar será bastante más grande. También dependerás de los demás y del transporte público.
  • Coche: ¿Que tienes coche, puedes llevártelo y quieres llevártelo? ¡Oye, que nadie se quedará sin que le tires los trastos!
Bueno, más seriedad, hombre. El coche, sobre todo si estás en un lugar bastante aislado, supondrá tu libertad. Y si no es un lugar aislado, supondrá el tipo de libertad de Yo voy adonde me da la gana cuando me da la gana, que los autobuses no van adonde quiero, o no cuando quiero o puedo. Además, si quieres llevarte cosas que no tienes por qué comprar al tenerlas en tu casa, pues eso que te ahorras.

Y terminemos por la búsqueda de alojamiento, donde hay más chicha.

Por si acaso, practicad el uso de la paciencia de la misma forma que aumentasteis de nivel a vuestros pokémon cuando erais peques o no tanto o como algunos haréis en WOW, porque se puede dar bien una larga espera (quizá sin fin) o bien un interminable intercambio de correos electrónicos que no tendrán un desenlace satisfactorio.

Antes de empezar la búsqueda por vuestra cuenta, os aconsejo poneros en contacto con el instituto y la persona que será vuestra tutora, tal y como dice el cuaderno de ruta del auxiliar de conversación pues, con un poco de suerte, os puede encontrar un alojamiento sin necesidad de buscar por vuestra cuenta y en soledad.

Las opciones de alojamiento que consideré fueron las siguientes, incluyendo aquellas que dependen de cuánto se implique vuestro tutor:

1. Opción Indiana Jones: Coge tu mochila, algo de dinero, compra un billete de avión, tren o autobús (o llévate tu coche, si tienes) y parte a tu destino como el mejor de los aventureros. Nada más llegar, ponte en marcha y busca algo para alquilar o cómprate una mansión.

2. Opción Vuelta a la universidad: Si tu tutor no te lo ha propuesto, pídele que ponga anuncios en lugares concurridos por los habitantes del lugar (panadería, estanco, universidad (si la hay). Si no es Chantilly, podríais tener suerte.

3. Opción Como en casa, pero apoquinando: El principio es el mismo que en la anterior opción, pero con una opción más; tu tutor, además de poner el anuncio, puede preguntar a sus conocidos y compañeros de trabajo si estarían interesados en acoger a alguien en su casa por un módico precio.
Como ya se habrá entendido, se trata de vivir con, por decir algo, una familia, con las ventajas que debería tiene; muebles, electrodomésticos, compañía nativa… ¡Con suerte hasta te tratan como a su propio hijo!

4.  Opción A mí la guardia: Consigue ponerte en contacto con tus camaradas auxiliares de otros países* e iniciad la conquista de un piso compartido vosotros solos. Para ello buscad en las inmobiliarias del lugar y poneros en contacto con ellas; os recomiendo llamar, porque algunas se pasan por el forro de los cojones los correos que les mandes.

*Siempre y cuando no pasen del tema, que puede llegar. A mí me pasó, fueron a su bola.

5. Opción Internet es lo mejor: ¿Quieres compartir piso y prefieres pasar de poner un anuncio en la vida real? Pues internet te ayudará. En Francia hay una serie de webs donde muchos se anuncian buscando piso para compartir, para compartir su piso o para alquilar un piso de su propiedad.
Como siempre, hay que ser precavido en estas cosas e intentar comprobar todos los datos.
De las webs de este tipo, conozco las siguientes:
  •  Le bon coin: Además de para búsquedas inmobiliarias y de compartir piso, es como un Ebay donde puedes comprar cosas a particulares. Está organizado por zonas geográficas.
  • Appartager: Web totalmente dedicada a la colocation; buscar un compañero de piso, convertirte en el compañero de piso que buscan o alquilar el tuyo.
  • Colocatrices: ¿Te sientes mejor entre chicas? ¿Odias a los hombres? ¿Quieres… lo que sea que quieras sin hombres de por medio? Esta web ofrece posibilidades de alojamiento únicamente para chicas.
6. Opción ¡Quiero una resi, como en la uni!: En principio no se puede conseguir, lo siento. En algún cuaderno de ruta de otro año leí que se podía, pero, si no se me ha pasado, en el de este año ya no está.
¿Entonces, sin resi? Pues universitaria me temo que no podrá ser. Sin embargo, hay otro tipo de residencia a la cual sí que puedes acceder: 
  •  Residencia social: Residencias gestionadas (me aventuro en esto)  por entes privados destinadas a trabajadores y que son beneficiarias de las llamadas ayudas APL. Pueden tener requerimientos para entrar; la mía pide un contrato de trabajo (como se infiere de “destinadas a trabajadores”).
Se trata de apartamentos totalmente independientes, que pueden tener servicios comunes (en la mía las secadoras, el cuarto de la basura y el aparcamiento cerrado de bicicletas y motos).
Para encontrarlas, si no lo has conseguido a través de internet, haz una llamada (no te la juegues a que no te respondan a un correo electrónico) a la Mairie del lugar (búsca el número de teléfono del departamento de alojamiento, suelen tenerlo en la página web) y pregunta si existe una (y también si hay otro sitio donde guarecerte, no desaproveches la oportunidad).
7. Opción Todo en uno: Se trata del instituto o colegio donde trabajarás en caso de que disponga de residencia propia. En el mejor de los casos tu instituto te dará trabajo, te alojará y te dará de comer.

Yo os recomiendo una expectación sana y positiva, pero muy controlada. En el mío dio la casualidad de que la parte de la residencia que estaba destinada a personal del instituto y que quizá, según el juicio del director (o Dios, en sus dominios), podría servirme de alojamiento gratuito, estaba en obras. Lo normal es que hay que pagarlo, que conste. Pero es un alquiler bastante asequible y que en mi instituto se paga trimestralmente. El tipo de habitaciones que ofrece son del tipo alrededor de 9m2.

En cuando al comer, supongo que también dependerá del instituto. El mío tampoco me lo ofrece por la cara.

No os miento, existen este tipo de cosas. ¡Que sí, que conozco a una chica con esa suerte! (y puede que vosotros también, está en Twitter y es del gremio :P).

Ayudas al alquiler
Por si aún no lo sabes, en Francia existe una ayuda estatal al alquiler de la que puedes beneficiarte (incluso cuando eres Erasmus o estudiante extranjero, si no me equivoco en lo segundo).
La entidad que se encarga de esta ayuda es la CAF (Caisse d’allocations familiales).
En este enlace puedes hacer una simulación de los derechos de ayuda que tienes según tu salario y el alquiler que tienes que pagar por tu alojamiento.